Übersetzung von "ich bezahle" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich bezahle" in Sätzen:

Ich bezahle 5000 $, wenn ich die Figur zurückkriege.
Готов съм да платя $5 000 за връщането на статуетката.
Ich bezahle meinen Whiskey selbst, vergiss das nicht.
Ще си платя за уискито и не го забравяй.
Ich bezahle es, wenn ich das Geld von Waggoman bekommen habe.
Ще ви го платя, щом получа парите от Уагоман.
Ich bezahle sie aus meinem Anteil.
Аз ще се оправя с тях от моя дял.
Ist mir egal, was ich bezahle.
Не ми пука, че се трупа.
Seit unserer Ankunft haben wir gut gegessen, Interessantes erfahren, aber bevor ich bezahle, würde ich gerne die Hardware sehen.
Сеньор Санчес? Нахранихте ни добре и ни разказахте интересни неща, но преди да дам пари, искам да видя нещо конкретно.
Ich bezahle Sie für Cellostunden, nicht um mein Kind zu verführen.
Ти си тук, за да й даваш уроци, а не, за да я развращаваш.
Ich bezahle dich nicht, damit du hier draußen rumstehst.
Слушай, не ти плащам, за да правиш това.
Mein Dad glaubt, ich bezahle das alles mit Kellner-Jobs.
Баща ми смята, че плащам със сервитьорската си заплата.
Sagen Sie mir nur wieviel, ich bezahle es.
Кажете колко и ще ви платя.
Ich bezahle keinen alten Dummkopf, der ihm Zaubertricks beibringt!
Няма да плащам на някакъв дърт откачалник да го учи на фокуси.
Ich bezahle ihn nicht, und er streicht mir den Kredit!
Не му платих и той ми реже заемите.
Ich hab Ihrer Tochter schon gesagt, ich bezahle für das Tier.
Вече казах на момичето ви, ще платя за коня.
Ich gab vor sechs Jahren in einem verzweifelten Moment nach, und ich bezahle immer noch den Preis dafür.
Преди шест години хлътнах отчаяно и все още си плащам за това. Не се тревожи.
Ich bezahle nicht für die Kinder von 'nem anderen.
Няма да плащам за чужди деца!
Ich bezahle dich nicht, damit du Fragen stellst.
Не ти плащам, за да задаваш въпроси.
Meine Haare sind blau, meine Hochzeit ist in einer Woche... ich bezahle meinen Trauzeugen.
Косата ми е синя, след седмица се омъжвам, и си плащам шаферката! Ясно? И, да!
Ich bezahle Sie nicht fürs Reden, sondern fürs Fahren.
Не ти плащам, нито за да говориш, нито за мнението ти.
Ich bezahle Ihnen, was immer Sie wollen, und dann vergessen wir die Sache einfach.
Ще ви платя колкото поискате, за да ме оставите на мира.
Keine Zeit für Erklärungen, ich bezahle dir das Doppelte, ok?
Кейти, нямам време за приказки, ще ти платя двойно за да останеш.
Wenn ich bezahle, geht es nach meinem Kopf.
Когато плащам, искам да става по моему!
Ich bezahle dir das Doppelte von dem, was sie dir geben, ja?
Ще ти платя много повече от Ман-сук и Йон-сук. Съгласен ли си?
Ich bezahle $19 pro Monat für diesen beschissenen Service.
Плащам по 19 долара на месец за тази шибана услуга!
Ich bezahle meinem Kumpel einen Kochkurs.
Ще организирам готварски уроци за моя човек.
Wir könnten mal zusammen essen, ich bezahle auch.
Може да вечеряме заедно. Аз черпя.
Ich bezahle ihre Unterbringung mit Gold, welches ich Ihnen jeden Monat ihres Lebens zukommen lasse.
Ще плащам за издръжката й в злато, което ще оставям всеки месец, през който тя е жива.
Ich bezahle dich nicht dafür, mir böse Gedanken in den Kopf zu setzen.
Не ти плащам да ми изтъкваш грозни истини.
Ich bezahle für ihn, deinem Dad passiert nichts und alles wird wieder gut.
Дългът е мой, баща ти си е добре, и нещата си остават, както преди.
Hey, hey, ich dachte ich bezahle Sie extra, damit Sie bei Rot nicht anhalten.
Плащам ти добре, за да не спираш на червено.
Ich bezahle dich nicht fürs Denken.
Емили. Не ти плащам за да мислиш.
Und ich bezahle alle unsere Rechnungen und vor allem die Hypothek für unser Haus.
Аз ще плащам всички сметки, ипотеката за къщата ни.
Ich bezahle nicht nur Gläser, Servietten und Löffel, sondern auch Molly, Sie und Ihr ganzes Team, verstehen Sie?
Ще готвиш менюто ми, или Тони ще го направи. Тони, и без това готвиш само в половината от времето, нали?
Ich bezahle Sie nicht fürs Brandstiften.
Не ти плащам да палиш пожари.
Ich bezahle sie, damit sie für mich sorgt.
Плащам й, за да го прави.
Ich bezahle und plane nur alles, damit es cooler aussieht.
Провя го готин. Какво става със Стръкър?
Ich bezahle nicht für Metall, das ich nicht bekommen habe.
Не плащам за метал, който не съм получил.
Gerhardt, ich bezahle nicht vier Mal für Teile, die Sie falsch produzieren.
Няма да плащам части, които връщам по 4 пъти за поправка.
Es war Ihr Fehler, ich bezahle nicht.
Грешката е твоя. Няма да я плащам.
Und ich bezahle Ihnen 20.000... zusätzlich zu den 50.
Ще ви дам 20 хиляди долара освен вашите петдесет.
Ja, Danny, ich bezahle auch diese.
Да, Дани и за тях ще платя.
Dann gibt es Steaks im Del Frisco's. Ich bezahle.
Ще ядем пържоли. В "Дел Фреско", аз черпя.
Hört, gebt mir eine Adresse, und ich bezahle Euch in Form eines Bankschecks.
Ето какво... Дайте ми адреса и ще ви изпратя заплащане под формата на банков чек.
Der Unterschied ist im Fall des Kartenverlusts, dass Sie sich sagen, ich bezahle nicht zweimal für ein- und dasselbe.
Разликата е, че когато загубихте билета, си казахте: няма да плащам два пъти за едно нещо.
2.5420989990234s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?